| სარჩევი |
| | Kolkheti : Intro of the cuisine and region=კოლხეთი : მხარე და მისი სამზარეულო | 5, 8 |
| | Samegrelo-Zemo Svaneti Destination Management Organization (DMO) Team=სამეგრელო-ზემო სვანეთის დანიშნულების ადგილის მართვის ორგანიზაციის (DMO) გუნდი / Mariam Kvrivishvili=მარიამ ქვრივიშვილი | 10-11 |
| | About the Universities and the Academy=უნივერსიტეტების და აკადემიის შესახებ | 120, 122 |
| Appetizers=მადაზე მომყვანები. | Gebzhalia=გებჟალია | 12, 14 |
| | Akhutschapa : Nettles with Walnut=ახუცჩაპა : ჭინჭარი ნიგვზით | 16 |
| | Cold Kuchmachi=ცივი კუჭმაჭი | 18 |
| | Chincholia=ჩინჩოლია | 20 |
| | Chishdvari / Chvistari=ჭიშდვარი / ჭვიშტარი | 23 |
| | Dzirdzi=ძირძი | 24 |
| | Kidney Bean Soup=ლობიოს სუპი | 26 |
| | Sotolia with Matsoni=სოტოლია მაწვნით | 29, 30 |
| | Svanetian Gherghuli=ღერრილი სვანურად | 32 |
| | Elarji=ელარჯი | 34 |
| | Ghomi=ღომი | 37 |
| | Kharkalia Beans=ლობიო ხარკალია | 38 |
| | Mchadi with Lard=ქონიანი მჭადი | 41 |
| | Merlheli / Chachqvi : Nettle Soup=მერხელი / ჩაჩქვი / ჭინჭრის წვნიანი | 42 |
| | Nadughi with Mint Wrapped in Sulguni Sheets=ნადუღი პირნით სულგუნის ფირფიტებში | 44 |
| | Hardboiled Egg in a Walnut Sance=მოხარშული კვერცხი ნიგვზის სოუსში | 46 |
| | Tashmijabi=თაშმიჯაბი | 49 |
| | Khulish Letchkere=ხულიშ ლეჭკერე | 51 |
| | Tibu=ტიბუ | 52 |
| | Fitki=ფითქი | 54 |
| Main Courses=მთავარი კერძები. | Achashv / Cheese Pie=აჩაშვ / ყველიანი ღვეზელი | 56, 58 |
| | Kvalam Kvari=კვალამ კვარი | 60 |
| | Achakhalajv : Dumpling (Girtsi / Kveri) with Cottage Cheese or Cheese=აჩახალაჟვ : გირცი / კვერი ხაჭოთი ან ყველით | 62 |
| | Chikindrish Kut : Beetroot Khachapuri=ჩიქინდრიშ ქუთ / ჭარხლის ხაჭაპური | 64 |
| | Megrelian Khachapuri=მეგრული ხაჭაპური | 66 |
| | Kartopilish Kut : Khachapuri with potatoes and cheese=კარტოფილიშ ქუთ / ხაჭაპური კარტოფილით და ყველით | 68-69 |
| | Khachapuri with Millet=ფეტვის ხაჭაპური | 71 |
| | Kubdari=კუბდარი | 72 |
| | Kupati=კუპატი | 74 |
| | Piglet on a Wood Skiwer=გოჭი წკირზე | 76 |
| | Chiken on Skewer=წიწილა წკირზე | 77 |
| | Beef Kharcho=საქონლის ხარჩო | 78 |
| | Mashed Lobio / Kidney Beans=ამოლესილი ლობიო | 80 |
| Desserts=ტკბილეული. | Janjukha : Hazelnut Churchkhela=ჯანჯუხა : თხილის ჩურჩხელა | 80, 82 |
| | Abaklaua : Sukhumian Baklava / Pakhlava=აბაკლაუა : ბაქლავა / ფახლავა სოხუმურად | 84, 86 |
| | Abikmazi : Pumpkin in Grape Juice=აბიკმაზი : გოგრა ყურძნის ბადაგში | 88 |
| | Qumu : Abkhazien Version=ქუმუ / აფხაზური ვერსია | 90 |
| | Atskhamgal=აცხამგალ | 93 |
| | Atskharshvi : Maize or Millet Flour and Honey Dish / Porridge=ავხარშვი : სიმინდის ან ფეტვის ფქწვილის და თაფლის კერძი / ფაფა | 94 |
| | Baked Apple with Walnut Filling=გამომცხვარი ვაშლი ნიგვზის შიგთავსით | 97 |
| | Honey Biscuit=თაფლის ორცხობილა | 98 |
| | Pelamushi=ფელამუში | 101 |
| Spices=სუნელები. | vartsakhi Spice : Green "Tkemali" Spice=კვარწახის სუნელი / მწვანე ტყემლის სუნელი | 102, 104 |
| | Gebjalia Spice=გებჟალიას სუნელი | 105 |
| | Kupati Spice=კუპატის სუნელი | 106 |
| | Lobio (Kidney Beans) Spice=ლობიოს სუნელი | 107 |
| | Meat Spice : (Megrelian Ajika)=ხორცის სუნელი : (მეგრული აჯიკა) | 107 |
| | Svanetian Salt=სვანური მარილი | 109 |
| | Samegrelo - Historical Wine Region=სამეგრელო - ღვინის ისტორიული რეგიონი | 110, 113 |
| | Ojaleshi=ოჯალეში | 110, 113 |
| | Vine spread areas=ვაზის გავრცელების არეალი | 111, 114 |
| | The tradition of winemaking=ღვინის დაყენების ტრადიციები | 112, 115 |
| | Samegrelo-Zemo Svaneti Destination Management Organization (DMO)=სამეგრელო-ზემო სვანეთის დანიშნულების ადგილის მართის ორგანიზაცია(DMO) | 116, 118 |
| | Beso Chitanava : Folk House=ბესო ჩიტანავა : ფოლკლორის სახლი | 116, 118 |
| | Keto Ninidze : Family Winery "Oda"=ქეთო ნინიძე : საოჯახო მარანი ოდა | 116, ,119 |
| | Maia Kalandia : "Uketesi"=მაია კალანდია : მცირე მეწარმე | 117, 119 |
| | Marika Todua : Ethnographiv Village "Sisatura"=მარიკა თოდუა : ეთნოგრაფიული სოფელი "სისა ტურა" | 117, 119 |
| | Rusudan Khalichava : Guest house "Casa de Khasia"=რუსუდან ჩალიჩავა - საოჯახო სასტუმრო "Casa de Khasia" | 117, 119 |
| | Georgian House=ქართული სახლი | 117, 119 |