კატალოგი მუშაობს სატესტო რეჟიმშიThe National Library of Georgia

ჩემი ბიბლიოთეკა

     
შეზღუდული ძიება ხელმისაწვდომ ერთეულებზე
Journal Articles
ჟურნალის სტატია

სათაური ავღანეთის სპარსული პოეზია : [ლექსები] / სპარსულიდან თარგმანი მედეა შონიასი.

ეგზემპლარები

ანოტაცია შინაარსი: ხალხური: "ჩიტრალიდან ლონდონამდე..."; "მტერს მარჯვედ დაეც მახვილი..."; "თუ ლაჩრობის მძიმე ჩალმა..."; "დავგლახავდი, ცრემლში ვზივარ..."; "მიმწუხრის მზევ..."; "სასტიკი განშორება..."; "ჭრილობა ვერ შემაშინებს..."; "დედაც მიყვარს..."; "სიოვ, სიოვ, ავსულო..."; "ნამცეც-ნამცეც დავიხარჯე..."; "სიყვარული ტანჯვა არის..."; "მას შემდეგ რაც გულიდან..."; "ძახილი ჩამესმა..."; ხათაქი, ხუშალ-ხან. "მომავლისკენ გეჭიროს თვალი..."; "ნუ ფიქრობ..."; "სამეფო ეთქმის სამეფოს..."; "სარეველასებრ მავნეა..."; "თავისუფლება ხვედრია..."; "ვაჟკაცს ნუ ჰკითხავ..."; "ვინც შეიყვარა, დაბრმავდა..."; კაცთა ღირსებებს; ხათაქი, კადირ-ხან. "ეგ კბილები ბროლია..."; "უშენოდ დავრჩი..."; "მიწას ჩაუკრავს..."; ბაბა, რაჰმან. "მწდევ, დამისხი!..."; "ჰე მგოსანო..."; "ღვინო სიყვარულისა..."; "უძმოდ და უმეგობროდ..."; "ნუ გებრალები..."; შეიდა, კაზიმ ხან. "ო, შეიდა..."; ბენავა, აბდურაუფ. "მერიქიფევ, წამოდექი...".
თემატიკა სპარსული პოეზია.
დამატებული ავტორი შონია, მედეა, მთარგმნ.
UDC: 821.22.1-1
იხილე: საუნჯე 1999, N5-6, გვ.89-92