|
|
|
|
821.353.1-13(092)
|
|
|
|
Поэзии звонкое слово.
|

|
1976
|
|
|
821.353.1-13-09 : მამფორია,რუსუდან,
|
|
|
|
"ვეფხისტყაოსანი" – შუა საუკუნეების ფასეულობათა სისტემა და თანამედროვეობა / რუსუდან მამფორია.
|

|
|
|
|
821.353.1-13.03
|
|
|
|
Витязь в тигровой шкуре : Необыкновенное путешествие в эпоху Шота Руставели / Авт. идеи, адапт. и познават.-информ. текста Рамаз Чилаиа ; Ред.: Майя Алудаури (гл. ред.), Татьяна Мегрелишвили ; Худож. Бесик Дугашвили ; Пер. с груз. Ирина Модебадзе.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2011
|
|
|
821.353.1-13.03=111 : Shota Rustaveli,
|
|
|
|
The knight in the panther skin / Shota Rustaveli ; new translation by Lyn Coffin ; verbatim translation and editing Dodona Kiziria ; editor Nodar Natadze ; illustrations Michaly Zichy ; cover design Maya Sumbadze ; design Nini Palavandishvili.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2015
|
|
|
821.353.1-13.03=111
|
|
|
|
Avtandil's quest : An adaptation of Shota Rustaveli 's epic 12th century georgian Poem / Written by H.J. Buell & Ana Gabunia ; Cover artwork, Irakli Kakhadze ; editors: Michael Arizola, Rose Marie (Peggy) Parris.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2021
|
|
The knight in the panther skin / Shota Rustaveli ; new translation by Lyn Coffin ; Verbatim translation and editing Dodona Kiziria ; editor Nodar Natadze ; illustrations Michaly Zichy ; cover design Maya Sumbadze ; design Nini Palavandishvili ; afterword Levan Gigineishvili.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
2023
|
|
The knight in the panther's skin / Shota Rustaveli ; translated by Marjory Scott Wardrop.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2012
|
|
The knight in the tiger skin / Shot'ha Rust'hveli ; translated by Marjori Scott Wardrop ; illustrated by Mikhaï Zichï ; portrait of Rust'hveli by Jakob Nikoladze.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2018
|
|
11 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
821.353.1-13.03=112.2
|
|
|
|
Der Recke im Tigerfell : Eine alte Geschichte aus Georgien, nach Rustaweli in Prosa / Erzahlt von Viktoria Ruika-Franz ; Ill. von Norbert Pohl.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1976
|
|
Der Recke im Tigerfell : Eine alte Geschichte aus Georgien, nach Rustaweli in Prosa / erzählt von Victoria Ruika-Franz ; Illustrationen von Norbert Pohl.
ემიგრაციის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1976
|
|
Der Held im Pardelfell : Eine georgische Sage von Schota Rustaweli / Nacherzählt von Tilman Spreckelsen ; Illustriert von Kat Menschik.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2018
|
|
Der Mann im Pantherfell / Schota Rustaweli ; Nachdichtung von Herman Buddensieg.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2020
|
|
14 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
821.353.1-13.03=133.1
|
|
|
|
Le Chevalier à la peau de panthère / Chota Roustavéli ; Traduit du géorgien, préfacé et commenté par Gaston Bouatchidzé ; Sous la rédaction de Roussoudane Mossidzé ; Édition Bondo Matsaberidzé ; Conception David Aptsiauri.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2021
|
|
Le chevalier a la peau de tigre / Chota Roustaveli ; Traduit du Georgien, avec une introduction et des notes, par Serge Tsouladze ; illustrations de Sergo Kobouladze.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1966
|
|
Le chevalier à la peau de tigre / Chota Rustavéli ; traduit du géorgien avec une introduction et des notes par Serge Tsouladzé ; illustrations par Sergo Kobuladzé, illustrations © Nino Kobuladzé ; Commission Nationale Géorgienne pour l'UNESCO, Ministère de la Culture et du Patrimoine de Géorgie, Centre national de la recherche sur l'histoire de l'art géorgien et la protection du patrimoine Guiorgui Tchoubinachvili.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2013
|
|
Le preux a la peau de tigre / Chota Rousthvéli ; texte français D'Elisabeth Orbeliani et de Solomon Iordanichvili ; préface de Serege Sérébriakov ; présentation artistique de Mikhaly Zichy.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2016
|
|
Le Chevalier a la peau de tigre / Chota Roustaveli ; traduit du géorgien avec une introduction et des notes par Serge Tsouladzé.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, ემიგრაციის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1964
|
|
|
821.353.1-13.03=134.2 : Rustaveli, Sota,
|
|
|
|
Kavaliro en tigra felo = ვეფხისტყაოსანი / Ŝota Rustaveli ; trad. Zurab Makaŝvili ; red.: I.Gogoladze, J.Enwall ; ill. de Sergo Kobuladze].
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1989
|
|
|
821.353.1-13.03=135.1
|
|
|
|
Cavalerul în blană de tigru / Şota Rustaveli ; Roman medieval în versuri în traducerea lui Eugen Enea Caraghiaur.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2018
|
|
Viteazul ǐn piele de tigru = ვეფხისტყაოსანი : epopeea naţională a Georgiei : ilustraţiile miniaturi din secolele XVII-XVIII, puse la dispoziţie de Ambasada Georgiei la Bucureşti / Şota Rustaveli ; tălmăcită ǐn limba română de Victor Kernbach ; editor Vasile Poenaru.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2016
|
|
Viteazul ǐn piele de tigru = ვეფხისტყაოსანი : epopeea naţională a Georgiei : ilustraţiile miniaturi din secolele XVII-XVIII, puse la dispoziţie de Ambasada Georgiei la Bucureşti / Şota Rustaveli ; tălmăcită ǐn limba română de Victor Kernbach ; editor Vasile Poenaru.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2016
|
|
|
821.353.1-13.03=135.2 : რუსთაველი, შოთა,
|
|
|
|
Войникул ын пьелее де тигру: Поем = ვეფხისტყაოსანი : პოემა / შოთა რუსთაველი ; მთარგმნ. იგორ კრეცუ ; რედ. ს. ვანგელი ; მხატვ. ს. ქობულაძე ; წინასიტყვ. ბესო ჟღენტი.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1966
|
|
|
821.353.1-13.03=161.1 : Руставели, Шота,
|
|
|
|
Витязь в тигровой шкуре : Поэма в стихах / Шота Руставели ; Перевод с грузинского Шалва Нуцубидзе ; Иллюстрации художника И. Тоидзе ; Оформление художника И. Мухина.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1950
|
|
|
821.353.1-13.03=161.1
|
|
|
|
Витязь в тигровой шкуре : Поэма = ვეფხისტყაოსანი : პოემა / Шота Руставели ; Перевод с грузинского Пантелеймона Петренко ; Вступительная статья Саргис Цаишвили ; Под редакцией Константина Чичинадзе ; Художественное оформление А.Г. Тодрия ; Иллюстраторы: Мамука Тавакарашвили, Михай Зичи, Ладо Гудиашвили, Сергей Кобуладзе, Тамара Абакелиа, Ираклий Тоидзе, Леван Цуцкиридзе, Уча Джапаридзе, Натэла Янкошвили ; Академия наук Грузинской ССР, Институт истории грузинской литературы имени Шота Руставели.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1983
|
|
Энгури : [Поэма] / А. Машашвили [псевд.] ; Пер. с груз. Елены Шер [Шервашидзе-Добродеевой ; С предисл. Д. Бенашвили].
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1939
|
|
|
821.353.1-13.03=161.2 : Руставелi, Шота,
|
|
|
|
Витязь у тигровiй шкурi = ვეფხისტყაოსანი / Шота Руставелi ; переклад з грузинськоï Миколи Бажана ; редактор М. Терещенко ; Iлюстрацiï I. Тоïдзе.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1950
|
|
|
821.353.1-13.03=161.2(082.24) : Rustaveli, Šota,
|
|
|
|
Bruņinieks tīgera ādā : poēmas fragmenti = ვეფხისტყაოსანი : ნაწყვეტები = Витязь в тигровiй шкурi : уривки / Šota Rustaveli ; ლატვიურად თარგმნეს ეკაბს იანსონს-საივამ და არვიდს სკალბემ ; უკრაინულად თარგმნა მიკოლა ბაჟანმა ; გამოცემის იდეისა და წინასიტყვაობის ავტორი, შემდგენელი და ქართულ-უკრაინული ტექსტების რედაქტორი რაულ ჩილაჩავა ; ლატვიური ტექსტის რედაქტორი იმანტ აუზინში ; ილუსტრაციები სერგო ქობულაძისა.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2009
|
|
|
821.353.1-13.03=162.1 : Rustaweli, Szota,
|
|
|
|
Rycerz w tygrysiej skórze : Średniowieczny epos gruziński / Szota Rustaweli ; przełożyl Jerzy Zagórski ; konsultacja filologiczna Jan Braun ; redakcja naukowa i przygotowanie do druku David Kolbaia ; Wstęp David Kolbaia i Henryk Paprocki.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2017
|
|
|
821.353.1-13.03=172 : რუსთაველი, შოთა,
|
|
|
|
Karžygys tigro kailiu = ვეფხისტყაოსანი : [პოემა] / შოთა რუსთაველი ; მთარგმნ. იონას გრაიჩიუნასი ; [რედ. ევგენიუს მატუზევიჩიუსი].
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1971
|
|
|
821.353.1-13.03=174(082.24) : Rustaveli, Šota,
|
|
|
|
Bruņinieks tīgera ādā : poēmas fragmenti = ვეფხისტყაოსანი : ნაწყვეტები = Витязь в тигровiй шкурi : уривки / Šota Rustaveli ; ლატვიურად თარგმნეს ეკაბს იანსონს-საივამ და არვიდს სკალბემ ; უკრაინულად თარგმნა მიკოლა ბაჟანმა ; გამოცემის იდეისა და წინასიტყვაობის ავტორი, შემდგენელი და ქართულ-უკრაინული ტექსტების რედაქტორი რაულ ჩილაჩავა ; ლატვიური ტექსტის რედაქტორი იმანტ აუზინში ; ილუსტრაციები სერგო ქობულაძისა.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2009
|
|
|
821.353.1-13.03=214.21
|
|
|
|
ვეფხისტყაოსანი : [პოემა] / შოთა რუსთაველი ; Hindi translation by Dr. Bhupinder Aziz Parihar ; illustrations by Onkar Fondekar.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2020
|
|
ვეფხისტყაოსანი : [პოემა] / შოთა რუსთაველი ; Hindi translation by Dr. Bhupinder Aziz Parihar ; illustrations by Onkar Fondekar.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2020
|
|
ვეფხისტყაოსანი : [პოემა] / შოთა რუსთაველი ; Hindi translation by Dr. Bhupinder Aziz Parihar ; illustrations by Onkar Fondekar.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2020
|
|
|
821.353.1-13.03=214.32 : রুস্তভেলি, শোটা,
|
|
|
|
প্যান্থার-চর্মযুক্ত = The Knight in the Tiger Skin / শোটা রুস্তভেলি ; translated by Md. Taherul Islam (Taher) ; artist, Mohammad Mahmudul Hasan ; [introduction] by Archil Dzuliashvili, Riad Mahmud.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2022
|
|
|
821.353.1-13.03=411.16
|
|
|
|
Report on archeological activities in the vicinity of Antakya / Wachtang Djobadze.
ემიგრაციის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1965
|
|
ვეფხისტყაოსანი = עוטה עור הנמר / შოთა რუსთაველი ; ქართულიდან ებრაულად თარგმნა ბორის გაპონოვმა ; [რედაქტორი ა. შლონსკი ; ილუსტრატორი მამუკა თავაქარაშვილი].
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, ემიგრაციის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1969
|
|
|
821.353.1-13.03=411.21
|
|
|
|
الفارس في إهاب النمر / შოთა რუსთაველი ; თარგმანი, ნიზარ ხალილი ; შესავალი სტატია: გურამ ჩიქოვანი, ნიზარ ხალილი ; რედაქტირება: გურამ ჩიქოვანი, ვალიდ იხლასი.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2016
|
|
ვეფხისტყაოსანი = الفارس في إهاب النمر / შოთა რუსთაველი ; მთარგმნელი ნიზარ ხალილი ; წინასიტყვაობის ავტორი და რედაქტორი გურამ ჩიქოვანი ; მხატვარი სერგო ქობულაძე ; ყდის კალიგრაფი ფიქრია ჭაბუკიანი.
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2016
|
|
|
821.353.1-13.03=511.113 : Rusthaveli, Sotha,
|
|
|
|
Kangelane tiigrinahas : poeem / Sotha Rusthaveli ; gruusia keelest tolkinud Juta Bedia ; illustreerinud Sergo Khobuladze ; kujundanud Ludvig Kruusmaa.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1991
|
|
|
821.353.1-13.03=511.141 : Rusztaveli, Sota,
|
|
|
|
Tariel, a párducbőrös lovag : 26 mülap Rusztaveli grúz költő / Rusztaveli ; forditotta, Vikár Béla ; huszonhat képével Zichy Mihály.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1917
|
|
|
821.353.1-13.03=512.157
|
|
|
|
Баабыр танастаах бухатыыр : Поэма / Шота Руставели ; Н.Г. Павлов нууччалыыттан тылбааhа.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2013
|
|
Тылбаастарыгар / Сэмэн Руфов ; Художники: С.С. Кобуладзе, П.В. Сизов.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2012
|
|
|
821.353.1-13.03=512.162
|
|
|
|
Pәlәng dәrisi geymiş pәhlәvan / Şota Rustaveli ; tәrcümә edәnlәr: Sәmәd Vurğun, Mәmmәd Rahim, Süleyman Rüstәm ; Rәssamlar: Mixay Ziçi, Serqo Kobuladze ; Redaktor: Mәmmәd Ibrahim ; Qafqazin Klassiklәri Tәdqiqatlari Institutu.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2012
|
|
Pələng dərisi geymiş Pəhləvan = [ვეფხისტყაოსანი აზერბაიჯანულ ენაზე] / შოთა რუსთაველი ; მთარგმ. აჰმედ ჩავადი ; რედ.: ალიაქბარ ზიჯათაჯი, აზიზ მუჰამედოვი ; აზერ. სსრ მეცნ. აკად., ნიზამის სახ. აზერ. ლიტ. მუზეუმი.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
1978
|
|
Pələng dərisi geymiş Pəhləvan = [ვეფხისტყაოსანი აზერბაიჯანულ ენაზე] / შოთა რუსთაველი ; მთარგმ.: ს. ვურგუნი, მ. რაგიმი, ს. რუსტამი ; [რედ. მემედ იბრაჰიმი ; ილ.: ს. ქობულაძე, ი. თოიძე].
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1966
|
|
Pələng dərisi geymiş Pəhləvan [აზერბ. ენაზე] = ვეფხისტყაოსანი : [პოემა] / შოთა რუსთაველი ; [მთარგმნ.: ს. ვურღუნი, მ. რაჰიმი, ს. რუსტამი ; წინასიტყვ. დ. ალიევა]. შირინი და ხოსროვი : [პოემა] / ამირ ხოსროვ დეჰლევი ; მთარგმნ. და წინასიტყვ. ავტ. ა. საროვლუ.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1988
|
|
Pələng dərisi geymiş Pəhləvan = [ვეფხისტყაოსანი აზერბაიჯანულ ენაზე] / შოთა რუსთაველი ; მთარგმ.: ს. ვურგუნი, მ. რაჰიმი, ს. რუსტამი ; ილ.: ს. თოიძე ; სსრკ მეცნ. აკად. აზერ. ფილიალი ; ისტ., ენ. და კულტ. ინ-ტი.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1937
|
|
|
821.353.1-13.03=581
|
|
|
|
虎皮武士 = ვეფხისტყაოსანი / 鲁斯塔维里.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1954
|
|
虎皮武士 = ვეფხისტყაოსანი / 鲁斯塔维里.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1984
|
|
虎皮武士 = Витязь в тигровой шкуре = ვეფხისტყაოსანი / 鲁斯塔维里.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2002
|
|
虎皮武士 = ვეფხისტყაოსანი / 鲁斯塔维里 ; 译者 严永兴.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2018
|
|
虎皮武士 = ვეფხისტყაოსანი : პოემა / შოთა რუსთაველი.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1953
|
|
|
821.353.1-13.03=82 : ოძელი, მარიკა,
|
|
|
|
შოთა რუსთაველი XXI საუკუნეში = Shota Rustaveli in the 21st century / ტექსტის ავტორი მარიკა ოძელი ; მთარგმნელი გიორგი მელაძე ; რედაქტორი ლევან თაქთაქიშვილი ; დიზაინერი ქეთევან ლომიშვილი.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2022
|
|
|
821.353.1-13.03-112.2
|
|
|
|
Der Recke im Tigerfell : altgeorgisches Poem / Schota Rusthaweli ; deutsche Nachdichtung von Hugo Huppert ; illustrationen, Lewan Zuzkiridse.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1982
|
|
Der Recke im Tigerfell : Neudichtung des Georgischen Volksepos nach Rustaweli Schota / Martin Georg Martens.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2014
|
|
|
821.353.1-13.03-162.4 : Rustaveli, Šota,
|
|
|
|
Junák v tigrej koži / Sota Rustaveli ; Preložil Miloš Krno ; Illustrations Marcel Dúbravec ; Doslov Moris Pocchišvili.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, ემიგრაციის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1980
|
|
|
821.353.1-13.09
|
|
|
|
"ვეფხისტყაოსანი", ესპანურ ენაზე / მ. მამულაშვილი.
|

|
|
|
"ვეფხისტყაოსანი" ლატვიურ ენაზე : [მთარგმნელ არვიდ სკალბეს მიერ შესრულებული ნაწყვეტები] / ა. როზენიეცე.
|

|
|
|
"ვეფხისტყაოსანი" ჩეჩნურად.
|

|
|
|
"ვეფხისტყაოსანის" ახალი ილუსტრაციები : [რუსთაველის 800 წლისთავისათვის].
|

|
|
|
9 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
821.353.1-131
|
|
|
|
Поруганная честь : (Кавкзская быль) / Составитель М.Е. Гегидзе.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1895
|
|
ქართული ზეპირსიტყვიერების საგანძური. წ. 1, თქმულება და ეპოსი / შეადგინა, შესავალი წერილი და შენიშვნები დაურთო თეიმურაზ ქურდოვანიძემ ; რედაქტორი ბეგო ბეჟუაშვილი.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2013
|
|
ძვირფასი მეცნიერული შენაძენი : [რეცენზია წიგნზე: მ. ჩიქოვანი. ქართული ეპოსი. წგ. I მიჯაჭვული ამირანი, თბ., საქ. სსრ მეცნ. აკად. გამ-ბა, 1959] / ს. ყურაშვილი.
|

|
|
|
|
821.353.1-131.09 : ჭოლოკავა, ნოდარ,
|
|
|
|
პატრონყმობის წინააღმდეგ რუსთველოლოგიაში / ნ. ჭოლოკავა.
|

|
|
|
|
821.353.1-14
|
|
|
|
ბუნება ქართულ და ინგლისურ რომანტიკულ ლირიკაში / თ. ნუცუბიძე.
|

|
|
|
გთხოვთ, იცნობდეთ ხახოს : საბჭოთა აპარატის წმენდის წინ : ფელეტონი ლექსად / წკეპლა.
|

|
1929
|
|
ლირიკა / თამარ ლომსაძე ; რედაქტორი ალეკო ივერიელი.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2016
|
|
ლირიკა. ეპოსი. დრამა = Лирика. Эпос. Драма / გიორგი შარვაშიძე ; აკადემიკოს სიმონ ჯანაშიას რედაქციითა და ნარკვევით.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, სარეზერვო–გაცვლითი ფონდი:ხელმიუწვდომელი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1946
|
|
4 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
821.353.1-141
|
|
|
|
Kanon pokutny / Dawid IV Aghmaszenebeli ; z języka starogruzińskiego przełożył i wstępem opatrzył David Kolbaia ; zilustrowano Albrechta Dürera.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2016
|
|
Kanon pokutny = გალობანი სინანულისანი / დავით აღმაშენებელი ; z języka starogruzińskiego przełożył David Kolbaia.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, პოლონური დარბაზი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2011
|
|
Piegando le ginocchia del cuore : Cantico penitenziale / Davide IV L'Edificatore ; Introd., trad. dal Georgiano e note a cura di Nodar Ladaria.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1998
|
|
XII-XIII საუკუნეების ქართული ჰიმნოგრაფიის მხატვრული სპეციფიკა : დისერტაცია... ფილოლოგიის მეცნიერებათა დოქტორი 10.01.01 / ნესტან სულავა ; საქართველოს მეცნიერებათა აკადემიის ქართული ლიტერატურის ინსტიტუტი.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1997
|
|
65 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
821.353.1-141.03=162.1
|
|
|
|
Kanon pokutny / Dawid IV Aghmaszenebeli ; z języka starogruzińskiego przełożył i wstępem opatrzył David Kolbaia ; zilustrowano Albrechta Dürera.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2016
|
|
Kanon pokutny = გალობანი სინანულისანი / დავით აღმაშენებელი ; z języka starogruzińskiego przełożył David Kolbaia.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, პოლონური დარბაზი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2011
|
|
|
821.353.1-141.09
|
|
|
|
ამბროსი ნეკრესელის "ქადაგებანი" / მ. თამაზაშვილი.
|

|
|
|
იოანე შავთელის "გალობანი ვარძიისა ღმრთისმშობლისანი" : (ინტერტექსტური ანალიზი) / ია მადაძე ; მეცნიერ-ხელმძღვანელი რამაზ ხალვაში.
|

|
|
|
"კაცისა ვისამე წმიდისა შეცნობისათვის "წმიდა შუშანიკის წამებაში" / ა. ჯიქია.
|

|
|
|
როგორი იყო სახარების შექმნის ერთ-ერთი პრინციპი? / გ. კუჭუხიძე.
|

|
|
|
ქართული ჰიმნოგრაფია = Georgian hymnography ნესტან სულავა.
|

|
2013
|
|
|
821.353.1-142 : დავითური, ხათუნა,
|
|
|
|
მეხოტბენი : [კრებული] / შემდგ. ხათუნა დავითური ; რედ. ეთერ ინწკირველი.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2010
|
|
|
821.353.1-144
|
|
|
|
ამბავი თბილისის დაბადებისა : [ბალადა, ლექსები] / ხუტა ბერულავა ; [რედ. რუსლან რუსია ; მხატვ. ლევან ცუცქირიძე].
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2000
|
|
ამბავი თბილისის დაბადებისა : [ბალადა მხატვ.: ლ. ცუცქირიძე] / ხუტა ბერულავა.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2000
|
|
არ უნახავს საქართველო... : [ნაწყვეტი ბალადიდან "სწორუპოვარი მკურნალი"] / ო. ჭელიძე.
|

|
|
|
ახალი ლექსები, ბალადები და სიმღერები.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, სარეზერვო–გაცვლითი ფონდი:ხელმიუწვდომელი
|

|
1944
|
|
81 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
821.353.1-1445821.353.1-11 : მარგიანი, რევაზ,
|
|
|
|
თითქმის ყველა ჩემი წიგნიდან : 1934-1967 : ერთტომეული. [ლექსები. ბალადები. პომები] / რავაზ მარგიანი.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, სარეზერვო–გაცვლითი ფონდი:ხელმიუწვდომელი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1970
|
|
|
821.353.1-1445821.353.1-192 : კალაძე, კარლო,
|
|
|
|
ერთტომეული : რჩეული ლექსები, ბალადები და სიმღერები / კარლო კალაძე.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, სარეზერვო–გაცვლითი ფონდი:ხელმიუწვდომელი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1954
|
|
|
821.353.1-146.1 : ჭავჭანიძე, გურამ,
|
|
|
|
თბილისის ტრუბადური : [ლექსები ქართულ და რუსულ ენებზე] / გურამ ჭავჭანიძე ; რედაქტორი მანანა გორგიშვილი ; წინასიტყვაობა ჯონი შავლაყაძე.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2018
|
|
|
821.353.1-151
|
|
|
|
აღმზრდელი მელა : [იგავი] / ვ. აულეიშვილი.
|

|
|
|
ბაქიები : [იგავი] / დ. ხუროძე.
|

|
|
|
Отцы и дети : [Басня] / Н. Богучава.
|

|
|
|
Русское сердце : Отрывок из поэмы / Х. Берулава ; Пер. Е. Елисеев.
|

|
|
|
2 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
821.353.1-155
|
|
|
|
XIX-XX საუკუნეების ქართველ მწერალთა ეპისტოლური მემკვიდრეობა. ტ. 4, გრიგოლ ორბელიანი, (ნაწ. 3) / ტომის რედ.: ქეთევან გიგაშვილი, მარიამ ნინიძე.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
2013
|
|
XIX-XX საუკუნეების ქართველ მწერალთა ეპისტოლური მემკვიდრეობა. ტ. 5, გრიგოლ ორბელიანი. (ნაწ. 4) / ტომის რედ.: ქეთევან გიგაშვილი, მარიამ ნინიძე.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2014
|
|
XIX-XX საუკუნეების ქართველ მწერალთა ეპისტოლური მემკვიდრეობა. ტ. 7, გრიგოლ ორბელიანი. (ნაწ. 6) / შოთა რუსთაველის ეროვნ. სამეცნ. ფონდი, იაკობ გოგებაშვილის სახ. თელავის სახელმწ. უნ-ტი ; ტომის რედაქტორები: ქეთევან გიგაშვილი, მაია (მარიამ) ნინიძე.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2017
|
|
არსენ გულმაისიმისძის ეპისტოლე აბუსერ აბუსერიძის მიმართ, როგორც გელათური სკოლის ეპისტოლოგრაფიის ნიმუში / მაია რაფავა.
|

|
|
|
ქართველ მეცნიერ-ისტორიკოსთა ეპისტოლური მემკვიდრეობა : [კრებული]. ტომი 2, ზაქარია ჭიჭინაძე, თევდორე ჟორდანია / ტომის რედაქტორები: ქეთევან გიგაშვილი, გიორგი გოცირიძე ; იაკობ გოგებაშვილის სახ. თელავის სახელმწ. უნივერსიტეტი.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2021
|
|
|
821.353.1-17
|
|
|
|
8 მარტი ჩემს ოჯახში : [ფელეტონი ლექსად] / ა. გაბედავა.
|

|
|
|
Limericks / Slava Meskhi ; [ed. Eka Meskhi ; des. Eka Khorbaladze.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
2001
|
|
აბა, გულში ჩაიხედე : [სატირული ლექსი] / ნ. ზარანდია.
|

|
|
|
აბა ერთი მოუსმინეთ ივლიანეს ეფროსინეს : იუმორი ლექსად / ხოზიკა.
|

|
1927
|
|
972 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
821.353.1-19 : კეჭაყმაძე, გ.,
|
|
|
|
როდის აშენდება ქალაქი : [ნაწყვეტი მოთხრობიდან] / გ. კეჭაყმაძე.
|

|
|
|
|
821.353.1-191
|
|
|
|
ადგილი : [იგავი] / კ. დანელია.
|

|
|
|
ავადმყოფი მელა : [იგავი ლექსად] / კ. გოგიაშვილი.
|

|
|
|
ავადმყოფობა და ჯანმრთელობა; მექრთამე და ექიმი; ვიწრო ადგილი...; გაოცებული ღმერთი : [იგავები] / ვ. ჯავრიშვილი.
|

|
|
|
ავარია. - მევენახე. - ქათმის ქურდი. - სოფლის თავი. - არავის სჯერა : [იგავები] / ქ. ისაკაძე.
|

|
|
|
345 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
821.353.1-191:81'255.2=411.21
|
|
|
|
სამშობლოს სიყვარულით დაუღლელი მამულიშვილი : [ლევან სანიკიძის წვლილი "ვეფხისტყაოსნის" არაბული თარგმანის გამოცემაში].
|

|
|
|
|
821.353.1-191:81'255.2(410.1) : თურნავა, სერგო.
|
|
|
|
სულხან-საბა ინგლისურად : [1982 წელს ლონდონში გამოიცა სულხან-საბა ორბელიანის "სიბრძნე სიცრუისას" ინგლისური თარგმანი] / სერგო თურნავა.
|

|
|
|
|
821.353.1-191(092) : იორდანიშვილი, სოლომონ,
|
|
|
|
ფოლკლორისტიკის ახალ მეთოდისათვის : ა. შანიძე. ქართული ხალხური პოეზია. I. ხევსურული / ს. იორდანიშვილი.
|

|
|
|
|
821.353.1-191.09
|
|
|
|
ორი სიმბოლური მოდალობის - ქაოსისა და კოსმოსის - კორელაციის შესწავლისათვის ქართულ ხალხურ საკრალურ პოეზიაში / ნინო აბაკელია.
|

|
2019
|
|
პეტერბურგში დაცული ქართული ზეპირსიტყვიერი მასალის მნიშვნელობა / თემურ ჯაგოდნიშვილი.
|

|
2021
|
მონიშნული დაამატე კალათში
ყველა დაამატე ამ გვერდიდან
მონიშნული დაამატე ჩემ სიებში
|