| აღწერილობა |
132, [8] გვ. : ილ. ; 20 სმ |
| სერიები |
მთარგმნელის ბიბლიოთეკა ; N 16
|
| შენიშვნა |
გარეკანზე: ჯაჰონგირ აშუროვის მინიატურა "იუნუს ემრე". |
|
გარეკანი, თავფურცელი და ტექსტი ქართულ და თურქულ ენებზე. |
|
წიგნში აგრეთევე: ელიზბარ ჯაველიძე - ერთი ვინმე ყარიბი ვარ - იუნუს ემრე (გვ. 8-23). |
|
წიგნი დაიბეჭდა იუნუს ემრეს სახელობის ინდტიტუტის მხარდაჭერით. |
|
ეძღვნება ალექსანდრე ელერდაშვილის ხსოვნას. |
| შინაარსი |
ჩემი ცხოვრება ისე გაფრინდა = Geldi geçti ömrüm benim ; მხოლოდ უკვდავებს - ხიზრს და ელიასს = Yunus Emre bu dünyada ამქვეყნიდან მე წავალ და = Biz dünyadan gider olduk ; ტრფობამ ისევ დაიმონა = Bu aşk benim başima ; რომ არ ვიცი - ვინ და რა ვარ = Bilmem nideyim ; ტრფობამ გონი დამიბინდა = Aşkin aldi benden beni ; გინდ სამოთხე სამოთხობდეს = Cennet cennet dediklen ; სულ ამაოდ მიცხოვრია = Yolk yere geçirdim günü ; ამქვეყნად ვისთან მოვედი...ვისთვის?! = Benim bunda kararim yok ; დასაბამიდან ვინც იყო, მე ვარ = Evvel benem ahir benem ; მე ვარ, ვინც წესრიგს ქმნის გარეთ, შიგნით = Halk içinde dirlik düzen ; გულში მეფობს სიყვარულის სევდა და = Gönlüm duştü bu sevdaya ; ვივლი ასე - ჩემი ხვედრი ეს არი! = Ben yürürüm ilden ile [და სხვა]. |
| თემატიკა |
თურქული პოეზია -- თარგმანები ქართულ ენაზე.
|
| დამატებული ავტორი |
ელერდაშვილი, ალექსანდრე, შემდგენელი, მთარგმნელი.
|
|
ხარებავა, მაყვალა, შემდგენელი, მთარგმნელი.
|
|
რუჰი, ქევსერ, შემდგენელი, მთარგმნელი, რედაქტორი.
|
|
ხასაია, ია, შემდგენელი, მთარგმნელი.
|
|
რამიშვილი, ნინო, რედაქტორი.
|
|
ათეში, შერეფ, წინასიტყვაობის ავტორი.
|
|
Emre, Yunus, 1238-1231, ავტორი.
|
|
Elerdashvili, Aleksandre, შემდგენელი, მთარგმნელი.
|
|
Kharebava, Makvala, შემდგენელი, მთარგმნელი.
|
|
Ruhi, Kevser, შემდგენელი, მთარგმნელი, რედაქტორი.
|
|
Khasaia, Ia, შემდგენელი, მთარგმნელი.
|
|
Ramishvili, Nino, რედაქტორი.
|
|
Ateş, Şeref, წინასიტყვაობის ავტორი.
|
| სხვა სათაური |
Yunus Emre Şiirleri |
| ISBN: |
9789941313820 |
| UDC: |
821.512.161-1
|
|
821.512.161.03=353.1
|
|