|
|
|
|
821.222.1(092რუდაქი)
|
|
|
|
რუდაქი, 857-1957 : [პოეტის დაბადების 1100 წლისთავი : სტატიების კრებული].
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1957
|
|
|
821.222.1(092რუმი) : ნასრი, ჰოსეინ.
|
|
|
|
რუმის სულიერი საგანძური = Rumi A Spiritual Treasury / სეიედ ჰოსეინ ნასრი, ვილიამ ჩიტიქი, ანემარიე შიმელი ; შემდგ. და მთარგმ.: შაჰაბ ოდ დინ აბასი.
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
2004
|
|
|
821.222.1(092ფირდოუსი)
|
|
|
|
"ზააქიანის" სპარსული და ქართული ვერსიები : [სახელმძღვ. აღმ.მცოდნ. და ფილოლ. ფაკ. სტუდ. / რედ.: ალექსანდრე გვახარია].
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2003
|
|
მცირე შენიშვნები : შაჰ-ნამესა და ვეფხის-ტყაოსნის ერთი პარალელი.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1936
|
|
ფირდოუსი / ალექსანდრე გვახარია.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, სარეზერვო–გაცვლითი ფონდი:ხელმიუწვდომელი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1963
|
|
ფირდოუსი და მისი "შაჰ-ნამე" : [დამხმ. სახელმძღვ. სპეცკურსი სპარსულ ლიტ-ში] / მაგალი თოდუა ; ქუთაისის ა. წერეთლის სახელ. სახ. უნ-ტი.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1995
|
|
ფირდოუსი და მისი შაჰ-ნამე : მოკლე ისტორიულ-ლიტერატურული მიმოხილვა / ალ. ბარამიძე.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, სარეზერვო–გაცვლითი ფონდი:ხელმიუწვდომელი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1934
|
|
|
821.222.1-1 : Հաֆեզ, Շամսեդդին Մոհամմեդ.
|
|
|
|
Լիրիկա / Հաֆեզ ; Վերջաբանը, ծանոթագրությունը և տեքստը պատրաստեց՝ Ս. Ումառյան ; Խմբագիր՝ Ս. Տարոնցի.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1957
|
|
|
821.222.1-1
|
|
|
|
55 რობაი / თარგმნა მაგალი თოდუამ.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2001
|
|
404 რობაი 4 ენაზე : სპარსულად, ქართულად, რუსულად, ინგლისურად მოცემული რობაიებისთვის შედგენილი სპარსულ-ქართული ლექსიკონით / წიგნი მოამზადა, რობაიები თარგმნა და ლექსიკონი შეადგინა ალექსანდრე ელერდაშვილმა.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2014
|
|
Զոհակ Բիւրասպի Աժդահակ : Ամբողջ վէպ Շահ-Նամայից : Ա. / Ֆիրդուսի ; Թարգմանեց բնագիր պարսկերէնից՝ Ս. Գիւլզադեանց.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1894
|
|
Կրեմլ : Պոեմ / Հ. Լահութի ; Պարսկերեն բնագրից թարգմանությունը՝ Գ. Ղազարյանի.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1931
|
|
147 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
821.222.1-1=161.1
|
|
|
|
Два Стихотворения : На Память Императору Александру I : на персидском и турецком языках / Мирза Джафар Топчибашев.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1835
|
|
|
821.222.1-1(084.1) : Омар Хайям,
|
|
|
|
Сад истин : Рубаи / Омар Хайям ; Поэтический перевод Ирины Евсы ; Художник Наталья Кумановская ; Предисловие и комментарии Лео Яковлева.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
2007
|
|
|
821.222.1-1.03=111
|
|
|
|
Arabic & Persian poems / Omar Pound ; Introduction by Basil Bunting.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1970
|
|
Mahsati Ganjavi : Essai-Portrait / Rafael Huseynov ; translated by Irina Zubanova, Olga Moisseyenko ; compilers: Parvina Ismayilova, Aynur Mammadova.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
2014
|
|
The Rubâiyât of Omar Khayyâm, and Persian miniatures / Omar Khayyâm ; rendered into English by Edward Fitzgerald ; notes by B.W. Robinson
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1979
|
|
Rubaiyat of Omar Khayyam = Robaiyat de Omar Khaiyam / rendered into Engl. verse by Edward Fitz Gerald ; Ill. from the paintings of H. Shakiba ; Calligraphy by Y. Khanlarzadeh.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1999
|
|
The wisdom of Omar Khayyam : a selection of quatrains / Translated from the Persian by Eben Francis Thompson.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1967
|
|
|
821.222.1-1.03=112.2 : Mirza-Schaffy,
|
|
|
|
Die Lieder des Mirza-Schaffy : mit einem Prolog von Friedrich Bodenstedt / Mirza-Schaffy ; übersetzer von Friedrich Bodenstedt.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1897
|
|
|
821.222.1-1.03=133.1
|
|
|
|
Le Boustan : poème persan. I (Première) Partie / de Sé 'édi ; traduit de l'original par M. J.-B. Nicolas.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1869
|
|
Les Quatrains de Khéyam / traduits du persan par J.B. Nicolas.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1867
|
|
Les robaï d'Omer Kheyyam : étude suivie d'une traduction française en décalque rythmique avec rimes à la persane / Arthur Guy.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1935
|
|
|
821.222.1-11
|
|
|
|
Le Boustan : poème persan. I (Première) Partie / de Sé 'édi ; traduit de l'original par M. J.-B. Nicolas.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1869
|
|
A Facsimile of the manuscript (Or 9777) of Dīwān i Zu'l-Faḳār / The collected poems of Zu 'l-Faḳār Shirwānī ; Edited with an introduction by Edward Edwards ; British Museum, Department of Oriental Printed Books and Manuscripts.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1934
|
|
Leyla ve Mecnun : Metin, Duzyaziya Ceviri, Notlar ve Aciklamalar / Fuzuli ; Hazirl. Muhammet Nur Dogan.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
2007
|
|
Mesnevi : In 6 vols. Vol. 1-2, Birinci Defter. Ikinci defter / Mevlana ; Hazirl. Adnan Karaismailoglu.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
2007
|
|
51 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
821.222.1-11.03=161.1 : Низами Гянджиеви,
|
|
|
|
Хосров и Ширин : [Поэма] / Низами Гянджиеви ; Пер. Константина Липскерова ; Под ред. чл.-кор. АН СССР проф. Е.Э. Бертельса ; [Коммент. Ф. Бабаева ; Худож. Г. Халыгов ; Предисл. М. Рафили с. V-XXV] ; АН Азерб.ССР, Ин-т литературы им. Низами.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1947
|
|
|
821.222.1-11.03=512.162 : რუსთაველი, შოთა,
|
|
|
|
Pələng dərisi geymiş Pəhləvan [აზერბ. ენაზე] = ვეფხისტყაოსანი : [პოემა] / შოთა რუსთაველი ; [მთარგმნ.: ს. ვურღუნი, მ. რაჰიმი, ს. რუსტამი ; წინასიტყვ. დ. ალიევა]. შირინი და ხოსროვი : [პოემა] / ამირ ხოსროვ დეჰლევი ; მთარგმნ. და წინასიტყვ. ავტ. ა. საროვლუ.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1988
|
|
|
821.222.1-11.03-112.2
|
|
|
|
Wis und Ramin : roman : einer verbotenen Liebe im alten Persien / ubersetzer: Nelly Amaschukeli, Natela Chuzischwili ; herausgeber Elke Erb.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1991
|
|
|
821.222.1-13
|
|
|
|
ბეჟანიანი / ფირდოუსი.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1875
|
|
ბეჟანიანი / ფირდოუსი.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1879
|
|
ბეჟანიანი / მესამეთ გამოცემული იაგორ ნერსესოვისაგან.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1880
|
|
ბეჟანიანი / თქმული ფირდოუსისაგან მეათე საუკუნეში და "შაჰ-ნამედ" წოდებული ; სპარსულის ენიდამ ქართულად ნათარგმნი და "როსტომიანად" წოდებული ხოსრო თურმანიძესაგან მეფის თეიმურაზ პირველის დროს XVII საუკ. ; მეორედ გამოცემული ს. მდივანოვისაგან. მეათე გამოცემაა ეს.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1891
|
|
16 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
821.222.1-13.03=111
|
|
|
|
Shahnameh : The epic of the kings : the national epic of Persia / by Ferdowsi ; translated by Reuben Levy ; revised by Amin Banani.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
2003
|
|
Shahnameh : the Persian book of kings / Abolqasem Ferdowsi ; tranls. by Dick Davis ; with a forew. by Azar Nafisi.
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
2006
|
|
|
821.222.1-13.03=131.1
|
|
|
|
Il Libro Dei Re : Poema epico recato dal Persiano in versi Italiani da Italo Pizzi. Volume primo (I) / Firdusi ; Tradotto da Italo Pizzi.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1886
|
|
Il Libro Dei Re : Poema epico recato dal Persiano in versi Italiani da Italo Pizzi. Volume Secondo (II) / Firdusi ; Tradotto da Italo Pizzi.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1887
|
|
Il Libro Dei Re : Poema epico recato dal Persiano in versi Italiani da Italo Pizzi. Volume Sesto (VI) / Firdusi ; Tradotto da Italo Pizzi.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1888
|
|
Il Libro Dei Re : Poema epico recato dal Persiano in versi Italiani da Italo Pizzi. Volume Settimo (VII) / Firdusi ; Tradotto da Italo Pizzi.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1888
|
|
Il Libro Dei Re : Poema epico recato dal Persiano in versi Italiani da Italo Pizzi. Volume Terzo (III) / Firdusi ; Tradotto da Italo Pizzi.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1887
|
|
|
821.222.1-13.03=133.1 : Firdousi, Aboul Lkasim,
|
|
|
|
Le Livre de Feridoun et de Minoutchehr rois de Perse / Aboul Lkasim Firdousi ; Traductions de Jules Mohl,... d'après le Shah-Nameh.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1924
|
|
|
821.222.1-13.03=1331 : Fakr al-Din As'ad Gorgani,
|
|
|
|
Le roman de Wis et Ramin : Traductions de textes Persans / Gorgani ; trad. par Henri Masse.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი
|

|
1959
|
|
|
821.222.1-141 : Khomeini, Ayatollah Ruhollah Musavi,
|
|
|
|
The wine of love / mystical poetry of Imam Khomeini ; transl.: Ghulam-Rida A'wani a. Muhammad Legenhausen ; introd. a. annot. by Muhammad Legenhausen.
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
2003
|
|
|
821.222.1-15 : ჯამი აბდ ორ-რაჰმან,
|
|
|
|
ბაჰარესთანი = بهارستان / აბდ-ორ-რაჰმან ჯამი ; სპარსულიდან თარგმნა, წინასიტყვაობა და კომენტარები დაურთო გიორგი ხულორდავამ ; რედაქტორი მარინა ალექსიძე ; გარეკანის დიზაინერი თეონა ჭანიშვილი.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2022
|
|
|
821.222.1-191
|
|
|
|
შეიხ მოსლეჰ ოდ დინ სა'ადი შირაზელის გოლესთანი = The Gulistan or Rose Garden by Shaikh Muslehu'd din Sa'di of Shiraz. ტ. 1 / მოსლეჰ ებნ აბდოლაჰ სა'ადი ; მთარგმ. ფრანსის გლადვინი ; რედ. ქამალ ჰაჯ საიედ ჯავადი.
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
2000
|
|
შეიხ მოსლეჰ ოდ დინ სა'ადი შირაზელის გოლესთანი = The Gulistan or Rose Garden by Shaikh Muslehu'd din Sa'di of Shiraz. ტ. 2 : დამატება / მოსლეჰ ებნ აბდოლაჰ სა'ადი ; მთარგმ. ფრანსის გლადვინი ; რედ. ქამალ ჰაჯ საიედ ჯავადი.
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
2000
|
|
შეიხ მოსლეჰ ოდ დინ სა'ადი შირაზელის გოლესთანი = The Gulistan or Rose Garden by Shaikh Muslehu'd din Sa'di of Shiraz. ტ. 3, სპარსულ-ინგლისური სრული ლექსიკონი = The full vocabulry Persian-English / მოსლეჰ ებნ აბდოლაჰ სა'ადი ; რედ. ქამალ ჰაჯ საიედ ჯავადი ; მთარგმ. ჯონ ტომფსონ პლათსი.
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
2000
|
|
გოლესთანი / შეიხ მოსლეჰ-ოდ-დინ საადი ; თარგმანი სპარსულიდან ა. ჭელიძისა ; წინასიტყვ. ავტ.: დ. კობიძე.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, სარეზერვო–გაცვლითი ფონდი:ხელმიუწვდომელი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1948
|
|
6 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
821.222.1-191.03=133.1 : Sadi (Sheikh Muslih-Uddin Sadi Shirazi).
|
|
|
|
Gulistan ou le parterre de roses / par Sadi ; trad. du Persan sur les meilleurs textes imprimes et manuscrits... par Ch. Defremery.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1858
|
|
|
821.222.1-2
|
|
|
|
თანამედროვე სპარსული დრამატურგია / სპარს. თარგმნა, წინათქმა და განმარტებები დაურთო გიორგი ლობჟანიძემ ; რედ. ზვიად კვარაცხელია.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2013
|
|
ცეცხლთაყვანისმცემელი : [მოთხრობები, მოგზაურობის დღიური და პიესა] / სადეყ ჰედაიათი ; სპარს. თარგმნა, წინასიტყვ. და კომენტარები დაურთო თ. კეშელავამ.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, სარეზერვო–გაცვლითი ფონდი:ხელმიუწვდომელი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1985
|
|
ხმა სიჩუმე მოძრაობა : პიესა = Voice Silence Movement : Play / სიავაშ ტაებ ტაჰერი; ინგლისურიდან თარგმნა ანა კვინიკაძემ ; გამოცემის რედაქტორი ლევან ხეთაგური.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2017
|
|
|
821.222.1-3
|
|
|
|
Энциклопедия персидско-таджикской прозы : Кабуснаме. Синдбаднаме. Сказки : [Перевод] / Госдарственный комитет ТаджССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли ; Предисловие И.С. Брагинского.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1986
|
|
Güney Azǝrbaycan nǝsri : Başlanğıcdan bu günǝ qǝdǝr : Antologiya / Vaqif Sultanlı vǝ İrǝc İsmayılın tǝqdimindǝ ; tǝrtib edǝni, nǝşrǝ hazırlayanı, redaktoru vǝ ön sözün müǝllifi: Vaqif Sultanlı vǝ İrǝc İsmayıl.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
2018
|
|
სპარსული ქრესტომათია : [სპარს. ენაზე. აღმოსავლეთმცოდნ. ფაკ-ტის სტუდენტებისათვის]. [წ. 2], თანამედროვე პროზა და პოეზია / დავით კობიძე.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1967
|
|
|
821.222.1-31
|
|
|
|
La Maison d'Exil : Roman / M. Farzaneh ; Trad. du persan par l'auteur avec la collaboration de Jane Sctrick.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1990
|
|
არჩევანი : [მოთხრობები] / გოლი თარაყი ; სპარსულიდან თარგმნეს მზია ბურჯანაძემ და თეა შურღაიამ.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2017
|
|
ბარამიანი : ამბავი ბარამისა და გულამდამისა / სპარსულიდგან გადმოთარგმნილი ბრძანებითა ქართველთა მეფის ვახტანგისა.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1901
|
|
ბარამიანი : ამბავი ბარამისა და გულამდამისა / სპარსულიდგან გადმოთარგმნილი ბრძანებითა ქართველთა მეფის ვახტანგისა ; მე-2 გამოცემა ა. ზარგანოვისაგან.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1901
|
|
19 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
821.222.1-311.3
|
|
|
|
ყარამანიანი. კარი 1 / სპარსულისაგან ქართ. ნათარგმნი სახლთხუცის და სარდლის თავ. დავით ორბელიანისაგან საამოთ სასმენელი.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1875
|
|
ყარამანიანი. კარი 1 / სპარსულიდან ქართულად ნათარგმნი, სახლთხუცის და სარდლის თავ. დავით ორბელიანისაგან, "საამოთ სასმენელი".
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1888
|
|
ყარამანიანი. კარი 1 / სპარსულიდან ქართულად ნათარგმნი სახლთხუცის და სარდლის თავად დავით ორბელიანისაგან "საამოთ სასმენელი".
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1912
|
|
ყარამანიანი. კარი 2 / სპარსულისაგან ქართ. ნათარგმნი სახლთხუცის და სარდლის თავ. დავით ორბელიანისაგან საამოთ სასმენელი.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1875
|
|
40 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
821.222.1-32
|
|
|
|
Muntakhabi Daniche / Daniche Mirza-Riza-Khan ; Traduit par L. de Djervis.
წიგნთსაცავი:ახალი შემოსული, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1892
|
|
Nouvelles persanes / Choisies, trad. et presentees par Gilbert Lazard ; Avec une nouvelle trad. par Edgar Fary.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1980
|
|
Visramiani : The story of the loves of Vis and Ramin : A romance of ancient Persia / Transl. from the Georgian Version by Oliver Wardrop.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1914
|
|
არდაშირ პაპაკის ძის საქმეთა წიგნი / ფალაურიდან თარგმნა, გამოკვლევა და ლექსიკონი დაურთო თეო ჩხეიძემ ; რედაქტორი ჯ. გიუნაშვილი ; საქართველოს სსრ მეცნიერებათა აკადემია, გ. წერეთლის სახ. აღმოსავლეთმცოდნეობის ინსტიტუტი.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1976
|
|
50 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
821.222.1-32.03=111 : Tabrizi, Ehsan,
|
|
|
|
2 faces of a girl / by Ehsan Tabrizi ; illustrations by Arabo Sargsyan.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
2019
|
|
|
821.222.1-32.03=353.1
|
|
|
|
თიმსარიანი / თარგმნილი სპარსულიდან თეიმურაზ მეორის მიერ ; პ/რედაქტორი კ. გაწერელია.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1935
|
|
|
821.222.1-34
|
|
|
|
Ահմէդի տոպրակը : Արեւելեան զրոյց / Թարգմ.՝ Ե. Լալայեանց.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1881
|
|
ათას ერთი ღამის ზღაპარი / ავტ. ვლადიმირ ჰულპაკი ; ჰედვიკა ვილდგუსოვას ილ. ; [მთარგმნ. დარეჯან რაზმაძე ; რედ. ციური ხეთერელი].
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2010
|
|
ანდაზების არაკები / ამინი ამიტყოლი ; სპარს. თარგმნ. ნინელი თარგამაძემ და რეზა მიქელაძემ ; საქ. მწერალთა კავშ. არსებ. მხატვრ. თარგმანისა და ლიტ. ურთიერთობების მთ. სარედ. კოლეგია.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1989
|
|
Персидские сказки / Предисловие и перевод с персидского А. Розенфельд ; Художник Ю. Красный.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1956
|
|
”ქილილა და დამანას” ქართული თარგმანის სრულყოფისათვის / მაგალი თოდუა ; რედაქტორი მაია შიშინაშვილი.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2014
|
|
|
821.222.1-343
|
|
|
|
Ходжа-Ахрар-Вали : Легенда / Пер. с перс. М. Айдарова ; С примеч. П.А. Комарова.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1896
|
|
|
821.222.1-36
|
|
|
|
ანეგდოტები და მოლა მასრადინა.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1926
|
|
გასაცინარი ანეკდოტები ხოჯა მოლლა ნასრ-ედდინისა. ნაწილი პირველი / ნათარგმნი და შედგენილი გიორგი ი. სკანდარ-ნოვას მიერ.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1913
|
|
თურქული მწერლობა. კრ. 1 / წინასიტყვ. ავტ.: აზ. შარიფი.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1934
|
|
Анекдоты муллы Наср-Эддина / Собр. и изд. К.Н. Бегичев.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1898
|
|
26 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
821.222.1-391
|
|
|
|
დეჰხოდას იგავები და ანდაზები : კრებული, განმარტებები : 2 ტომად. ტ. 1, ალეფ - აინ / ფარაჯ ოლ ლაჰ შარიფი გოლფაიეგანი.
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
1997
|
|
დეჰხოდას იგავები და ანდაზები : კრებული, განმარტებები : 2 ტომად. ტ. 2, ღ - ი / ფარაჯ ოლ ლაჰ შარიფი გოლფაიეგანი.
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
1997
|
|
თორმეტი მარგალიტი : [კრებული] / პროზად გადმოკეთებულია მ. თოდუას მიერ, მისივე წინასიტყვ. ; ილ.: ლ. გუდიაშვილი.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1972
|
|
თხზულებანი : 4 ტომად. ტ. 2. ნაკვ. 1, ქილილა და დამანა : საბასეული რედაქცია / სულხან-საბა ორბელიანი ; ვახტანგ VI-ის თარგმანი ; ალ. ბარამიძის წინასიტყვაობით ; ალ. ბარამიძისა და ე. მეტრეველის რედ.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, სარეზერვო–გაცვლითი ფონდი:ხელმიუწვდომელი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1962
|
|
12 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
821.222.1-391.03=133.1 : Sadi (Sheikh Muslih-Uddin Sadi Shirazi).
|
|
|
|
Gulistan ou le parterre de roses / par Sadi ; trad. du Persan sur les meilleurs textes imprimes et manuscrits... par Ch. Defremery.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1858
|
|
|
821.222.1-394(038) : სადიყიანი, მაჰინდოხთ.
|
|
|
|
ირანელთა მითოლოგიურ-ეპიკური სახელების ლექსიკონი პოსტისლამურ ნარატიულ წყაროებში = Dictionary of Iranian Epic-Mythological names in Post-Islamic sources : I წიგნი / მაჰინდოხთ სადიყიანი.
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
1996
|
|
|
821.222.1-4
|
|
|
|
Un jardin a Teheran : Une enfance dans la Perse d'avant-hier / Shusha Guppy ; Trad. de l'angl. par Isabelle Chapman.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
1995
|
|
ადამიანობა და თანამდებობა / მოჰამადალი ალი ესლამი ნოდუშანი (მოჰამად დიდევარი) ; სპარს. თარგმნა თეა შურღაიამ.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, მამარდაშვილის დარბაზი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2004
|
|
ადიბ ნიშაბურელის მოგონებათა წიგნი : სტატიები მის ცხოვრებაზე, სამეცნიერო და ლიტერატურული ესეების კრებული / შემდგ.: მეჰდი მოჰაყეყი.
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
1986
|
|
მეორედ დაბადება : [ლექსები] / ფორუყ ფაროხზადი ; სპარს. თარგმნა, შესავ. წერილი და განმარტებები დაურთო გიორგი ლობჟანიძემ ; [რედ. როსტომ ჩხეიძე ; ბოლოთქმა მოჰსენ მახმალბაფი].
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2005
|
|
|
821.222.1-54 : The Islamic Republic of Iran.
|
|
|
|
Select speeches of Ayatollah Seyed Ali Khamenei. Vol. 2 / transl. by Sadroddin Moosavi.
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
2004
|
|
|
821.222.1-65 : Khomeini, Ayatollah Ruhollah Musavi,
|
|
|
|
Reunion with the beloved : Imam Khomeini's letters to Hujjat al-Islam wal-Muslimin Haj Sayyid Ahmad Khomeini / Imam Khomeini ; [ed.: Mansoor L. Limba a. Sayyed Taher Shari 'at-Panahi].
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
2002
|
|
|
821.222.1-7
|
|
|
|
სიყვარული სახურავზე : [ირანელი მწერლების იუმორ. მოთხრობები / სპარს. თარგმნა მ. ივანიშვილმა].
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1989
|
|
|
821.222.1-82 : ბართაია, ნომადი.
|
|
|
|
სპარსული ქრესტომათია : XVI-XIX საუკუნეები / ნომადი ბართაია, სეიდ მოჰსენ ჰოსეინი, ალექსანდრე ელერდაშვილი ; რედაქტორი ლეილა რეზაი ; ივანე ჯავახიშვილის სახ. თბილისის სახელმწ. უნ-ტი, ჰუმანიტარულ მეცნიერებათა ფაკ-ტის აღმოსავლეთმცოდნეობის ინ-ტი.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2017
|
|
|
821.222.1-83 : ფაროხზადი, ფორუყ,
|
|
|
|
მეორედ დაბადება : [ლექსები] / ფორუყ ფაროხზადი ; სპარს. თარგმნა, შესავ. წერილი და განმარტებები დაურთო გიორგი ლობჟანიძემ ; [რედ. როსტომ ჩხეიძე ; ბოლოთქმა მოჰსენ მახმალბაფი].
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2005
|
|
|
821.222.1-84
|
|
|
|
A dictionary of oriental quatations : (Arabic a. Persian) / by Claud Field.
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
1911
|
|
Pithy aphorisms : wise sayings a. counsels / Imam Khomeini ; [ed. Mansoor Limba].
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
2004
|
|
ანდაზების არაკები / ამინი ამიტყოლი ; სპარს. თარგმნ. ნინელი თარგამაძემ და რეზა მიქელაძემ ; საქ. მწერალთა კავშ. არსებ. მხატვრ. თარგმანისა და ლიტ. ურთიერთობების მთ. სარედ. კოლეგია.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1989
|
|
დეჰხოდას იგავები და ანდაზები : კრებული, განმარტებები : 2 ტომად. ტ. 1, ალეფ - აინ / ფარაჯ ოლ ლაჰ შარიფი გოლფაიეგანი.
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
1997
|
|
2 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
821.222.1-91
|
|
|
|
სპარსული ზეპირსიტყვიერების ნიმუშები. წ. 1 / წინასიტყვ., თარგმ. და შენიშვნები ნ. ბექაურის და ჯ. გიუნაშვილისა ; საქ. სსრ მეცნ. აკად., აღმოსავლეთმცოდნ. ინ-ტი.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, სარეზერვო–გაცვლითი ფონდი:ხელმიუწვდომელი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1962
|
|
|
821.222.1-91-34
|
|
|
|
სპარსული ზღაპრები / [შეადგინა, წინასიტყვაობა და შენიშვნები დაურთო ჯ. გიუნაშვილმა] ; სარედ. კოლ.: ელ. ვირსალაძე, მ. ზუბადალაშვილი, კ. ლორთქიფანიძე და სხვ.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, სარეზერვო–გაცვლითი ფონდი:ხელმიუწვდომელი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1971
|
|
სპარსული ზღაპრები / ალექსანდრე ორბელიანის საზოგადოება ; სპარსულიდან თარგმნა და განმარტებები დაურთო გიორგო ლობჟანიძემ ; რედაქტორი და წინასიტყვაობის ავტორი თეა შურღაია ; მხატვარი კარლო ფაჩულია.
საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2006
|
|
სპარსული ზღაპრები : [კრებული] / თარგმნა კარლო ტაბატაძემ ; სარედაქციო ჯგუფი: ლია შარვაშიძე, ზურაბ აბაშიძე, მაია შველიძე [და სხვ.].
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2019
|
|
ხოჭო დეიდა : სპარსული ზღაპარი / [თარგმნეს ჯ. გიუნაშვილმა და ნ. ბექაურმა ; ილ.: თ. სამსონაძემ].
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1972
|
|
|
821.222.1-91.09-3 : გვახარია, ალექსანდრე,
|
|
|
|
სპარსული ხალხური პროზის ისტორიიდან : (დასთანები) / ალექსანდრე გვახარია ; საქართველოს სსრ მეცნიერებათა აკადემია, აღმოსავლეთმცოდნეობის ინსტიტუტი.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი, სარეზერვო–გაცვლითი ფონდი:ხელმიუწვდომელი, ქუთაისის დეპოზიტარიუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1973
|
|
|
821.222.1-91.09-34 : ომიაძე, დავარ,
|
|
|
|
ხალხური ჯადოსნური ზღაპრის შედარებით-ტიპოლოგიური ანალიზი : (ქართული და სპარსული ხალხ. ზღაპრების ერთი სიუჟეტის მიხედვით) / დავარ ომიაძე ; რედ.: ჯ. გიუნაშვილი ; საქ. მეცნ. აკად., აღმოსავლეთმცოდნ. ინ-ტი.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
1991
|
|
|
821.222.1-92
|
|
|
|
Trace of time : (collection of articles) / Aliasghar She'rdoust ; transl. by Shermuhammad Niyazov.
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
2011
|
|
След времени : (сборник ст.) / Алиасгар Ше'рдуст ; [Пер. Раъно Раджабова ; Ред.: А.А. Саидмамадов, С.П. Сухоян.
წიგნთსაცავი:ხელმისაწვდომი
|

|
2011
|
|
|
821.222.1-94
|
|
|
|
Arfa' ad-Dowle and Georgia : [Monograph] / Marina Alexidze, Grigol Beradze, Irina Koshoridze ; english translation Michael Vikers, Manana Odisheli ; Ilia State University, G. Tsereteli Institute of Oriental Studies, Georgian State Museum of Folk and Applied Arts.
ქართველოლოგია:ხელმისაწვდომი, საარქივო ფონდი:ხელმისაწვდომი
|

|
2017
|
|
Memoires de Mirza-Riza-Khan, Daniche, Aide de camp general de Sa Majeste Imperiale Le Schah de Perse / Mirza-Riza-Khan.
წიგნის მუზეუმი:ხელმისაწვდომი
|

|
1893
|
|
Mihr-o-Dad-o-Bahar : მეჰრდად ბაჰარის მოგონებათა წიგნი / ამირ ქავეს ბალაზადე.
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
1998
|
|
ადიბ ნიშაბურელის მოგონებათა წიგნი : სტატიები მის ცხოვრებაზე, სამეცნიერო და ლიტერატურული ესეების კრებული / შემდგ.: მეჰდი მოჰაყეყი.
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
1986
|
|
6 დამატებითი ჩანაწერები
|
|
|
|
|
821.222.1.013=161.1 : Омар Хайам.
|
|
|
|
Рубайят : [сборник стихотв.] / Омар Хайам ; [сост. М. Синельников ; оформл. А. Новикова].
ორიენტალისტიკის დარბაზი:ხელმისაწვდომი
|

|
2008
|
მონიშნული დაამატე კალათში
ყველა დაამატე ამ გვერდიდან
მონიშნული დაამატე ჩემ სიებში
|